Traduire l'Europe

Pour la troisième année consécutive, la Ville et la Communauté urbaine de Strasbourg s’apprêtent à accueillir « Traduire l’Europe » (4-12 mars), une manifestation plurielle mettant à l’honneur les littératures européennes et leurs traducteurs mais aussi la lecture publique et les arts visuels, le tout décliné en des formats multiples (expositions, tables-rondes, conférences, concerts, ateliers linguistiques, projections de films, lectures polyglottes). Pour clore la semaine, les deux collectivités s’associeront à l’Association capitale européenne des littératures (ACEL) et à l’Université de Strasbourg, coorganisatrices des 6èmes Rencontres européennes de littérature.
.
..
.3
.

L'événement se déroulera dans deux parties :

Le jardin des langues
D’entrée, les temps forts vont s’enchaîner le 5 mars avec deux tables rondes réunissant pour la première, autour du Prix Nobel 2009 de littérature, Herta MÜLLER, deux autres écrivains de son choix, issus comme elle de l’Europe de l’Est, la Polonaise Hanna KRALL et le Roumain magyarophone György DRAGOMAN. En écho à leur expérience de la dictature, à leur appartenance à une minorité linguistique, à la mémoire de la Shoah, ils aborderont le thème de « la poésie pour dire la blessure ». Les écrivains Jorge SEMPRUN, George-Arthur GOLDSCHMIDT et Jean DAIVE formeront une seconde table ronde, un peu plus tard dans la journée, pour s’exprimer sur « l’écriture et la vie », évoquer la mémoire ou l’amnésie, la question autobiographique, le rendu de l’Horreur.
A partir du 7 mars, « Traduire l’Europe » repoussera aussi les limites de l’expression par le biais de plusieurs expositions, en divers lieux de la ville, des installations et « poésies visuelles » du plasticien autrichien Peter WEIBEL. L’actuel directeur du ZKM (Centre d’art et de technologie des médias) de Karlsruhe proposera de l’Europe une vision transdisciplinaire, avec l’humour décalé qui lui est particulier.

Pour en savoir plus :
> www.mediatheques-cus.fr
> www.strasbourg.eu


6es Rencontres Européenne de Littérature
Les 11 et 12 mars, les "6èmes Rencontres européennes de littérature" se déploieront du Palais universitaire de Strasbourg au Palais du Rhin et à la librairie Kléber pour mettre à l’honneur la Grande-Bretagne, le Québec, l’Espagne et l’Alsace du XIVe siècle. Autour de leur invité d’honneur, Yves BONNEFOY, lecteur de HOFMANNSTAHL, se retrouveront Tony HARRISON (Prix européen de littérature 2010) et sa traductrice, Cécile MARSHALL, Denise DESAUTELS (Prix de littérature francophone Jean Arp 2010) et Laurence BREYSSE-CHANET (Prix Nelly Sachs 2010), traductrice de Claudio RODRIGUEZ. Hommage sera aussi rendu à l’écrivain strasbourgeois Rulman MERSWIN, initiateur du mouvement européen des « Amis de Dieu », précurseur de la Réforme, avec ses traducteurs Jean MONCELON et Eliane BOUCHERY (Prix du patrimoine Nathan Katz 2010).

Pour en savoir plus :
> www.prixeuropeendelitterature.eu



Date et horaire
Du vendredi 4 mars 2011 au samedi 12 mars 2011
Pour en savoir plus > consultez le calendrier
Lieu
Strasbourg,
Médiathèque André Malraux, Palais universitaire, Librairie Kléber...
Contact
Plus d'information > programme Traduire l'Europe 2011
 
 

Photo du mois

Photo du mois : cettefoisjevote Proposer une photo

L'agenda européen


    • 27 mars 2019

      Conférence - « Renforcer la zone euro, dès maintenant »

    • Une conférence - débat sur le thème de l'avenir de la zone euro aura lieu le mercredi 27 mars 2019 à partir de 19h30 dans les locaux de l'Association parlementaire européenne (APE).

      L'invité sera M. Sylvain Waserman, Vice-Président de l'Assemblée Nationale et co-rapporteur d'un rapport sur l'avenir de la zone euro.

      Retrouvez l'évènement sur la page Facebook de l'APE.